Glossario stilistico di «a

Quando si scrivono documenti a carattere tecnico in lingua italiana, è difficile essere comprensibili, coerenti e anche corretti secondo le regole della lingua. Inoltre non si può nemmeno contare sulla presenza di una qualche autorità in grado di dare risposte a dei quesiti sul modo giusto di definire o di esprimere qualcosa.

Nella sezione 47.3 sono raccolti dei punti di riferimento, tuttavia resta aperto il problema della terminologia da adoperare. Attualmente, esiste la lista <tp (ad) lists·linux·it> che si occupa di discutere i problemi legati alle traduzioni di documenti come HOWTO, pagine di manuale e messaggi dei programmi GNU. La traduzione è una cosa differente dallo scrivere qualcosa di nuovo in italiano, comunque, la sensibilità e le scelte di ognuno possono essere diverse.

In questo capitolo si raccolgono alcune annotazioni sulle forme stilistiche ed espressive usate o che potrebbero essere usate in futuro in questa opera (nel tempo sono cambiate molte cose in questo documento e dovrebbero cambiarne ancora molte altre).

Sono sempre graditi i commenti riferiti al contenuto di questo capitolo e a tutto il resto dell'opera.

Alla fine del capitolo appare un indice analitico delle voci che sono state trattate qui. Ciò per facilitarne la ricerca, dal momento che i termini in questione appaiono secondo un certo ordine «logico», che non è quello alfabetico.

Nelle annotazioni delle sezioni seguenti, appaiono alcune sigle che hanno un significato molto semplice:

Il capitolo è organizzato secondo la struttura seguente:

Termini tecnici particolari

Sono considerati acquisiti in italiano i termini tecnici elencati nella tabella u114.1. In quanto tali, sono indicati nel testo dell'opera e nel sorgente stesso senza enfatizzazioni tipografiche.

Tabella u114.1. Elenco dei termini tecnici considerati acquisiti nel linguaggio.

Termine Annotazioni
bit s. m. inv.
byte s. m. inv.
computer s. m. inv. -- meglio «elaboratore»
console s. f. inv.
directory s. f. inv.
  sottodirectory s. f. inv.
file s. m. inv.
hardware s. m. inv.
input s. m. inv.
mixer s. m. inv.
modem s. m. inv.
monitor s. m. inv.
mouse s. m. inv.
output s. m. inv.
routine s. f. inv.
  subroutine s. f. inv.
software s. m. inv.
standard input
standard output
standard error
s. m. inv.
timer s. m. inv.
zoom s. m. inv.

Inoltre, i termini che ormai sembrano far parte del linguaggio tecnico italiano in modo irrimediabile, sono annotati nella tabella u114.2. Anche questi appaiono nel testo dell'opera senza enfatizzazioni tipografiche, ma nel sorgente sono delimitati in modo da poter essere riconoscibili, attraverso la forma:

<special special="ttsc">termine</special>

Tabella u114.2. Elenco dei termini tecnici apparentemente consolidati in italiano, oppure che risultano intraducibili per qualche motivo. Nella tabella si annotano anche i termini che sarebbero traducibili, ma che hanno qualche particolarità se usati invariati in italiano.

Termine Annotazioni
anycast agg. -- IPv6
applet s. f. inv. -- «applicazioncina»
array s. m. inv.
bridge s. m. inv.
  gateway s. m. inv.
  router s. m. inv.
broadcast agg.
bus s. m. inv.
cast s. m. inv.
crontab s. m. inv. -- file di Cron
dot-clock s. m. inv.
driver s. m. inv. -- meglio «gestore»
escape s. m. inv. / agg.
feed s. m. inv. -- Usenet
file system s. m. inv. -- meglio evitare «filesystem»
firewall s. m. inv.
firmware s. m. inv.
fuzzy agg. -- logica
hash s. m. inv. -- array associativi di Perl
inode s. m. inv.
join s. m. inv. -- basi di dati
joystick s. m. inv.
kernel s. m. inv.
led s. m. inv. -- i diodi led
link s. m. inv. -- compilazione
  linker s. m. inv. -- compilazione
link-local agg. -- IPv6
magic number s. m. inv.
memoria cache s. f. inv.
multicast agg.
node-local agg. -- IPv6
news s. f. inv.
nice agg. -- valore nice
organization-local agg.
password s. f. inv. -- qui si preferisce parola d'ordine
ping s. m. inv. -- «fare il ping»
pixel s. m. inv.
proxy s. m. inv. -- se il contesto non è specifico, meglio parafrasare
record s. m. inv.
script s. m. inv.
shell s. f. inv.
  subshell s. f. inv.
site-local agg. -- IPv6
socket s. m. inv.
stack s. m. inv. -- quello di un processo, per salvare i registri
task s. m. inv. -- se possibile, meglio parafrasare
unicast agg. -- IPv6
utility s. f. inv. -- meglio «programma di servizio» o al limite «programma di utilità»

Le regole per la definizione del genere maschile o femminile per un termine tecnico proveniente dalla lingua inglese, che viene usato così com'è in italiano, sono molto vaghe. Inoltre, i termini inglesi che vengono incorporati nell'italiano vanno usati generalmente al singolare, anche quando esprimono quantità multiple.

Annotazioni su alcuni termini tecnici ritenuti «intraducibili»

Glossario

Nelle sezioni seguenti sono annotati alcuni termini tecnici, nella maggior parte dei casi si tratta di termini in lingua inglese a cui si affiancano le loro traduzioni o traslazioni possibili in italiano, assieme a qualche commento. Le sezioni servono a distinguere i contesti.

L'asterisco che appare a fianco di alcune definizioni, serve a indicare quelle più deboli, o che comunque sono delimitate nel sorgente all'interno di elementi del tipo:

<special special="ttid">termine</special>

In questo modo sono più facili da tenere sotto controllo quando si stampa una bozza, senza lasciare tracce nella composizione finale standard.

Unità temporali

Le definizioni legate al conteggio del tempo rappresentano un concetto molto importante, specialmente per gli astronomi. In questo settore si sono sviluppati una serie di acronimi in lingua inglese, che a volte vengono anche tradotti in italiano. In generale, non è opportuno utilizzare acronimi tradotti, che comunque esistono.

Comandi e processi elaborativi

Memoria centrale e virtuale

Hardware

Dispositivi

In generale, si può distinguere tra dispositivo fisico e un dispositivo logico, per indicare rispettivamente l'hardware di un componente e il file di dispositivo relativo, che rappresenta la visione virtuale offerta dal kernel.

Codifica

Tastiera

La tabella u114.4 raccoglie i nomi che sembrano più appropriati per i tasti delle tastiere comuni.

Tabella u114.4. Elenco dei nomi di alcuni tasti.

Originale inglese Definizioni possibili in italiano
Esc, Escape Esc
Return Invio
Ctrl, Control Ctrl, Controllo
Meta Meta
Alt Alt
Alt Gr AltGr, Alt Gr
Shift Maiuscole
Caps-lock Fissa-maiuscole
Compose Comp, Composizione
PgUp Pagina su
PgDn Pagina giù
Home Inizio
End Fine
Ins, Insert Ins, Inserimento
Del, Delete Canc, Cancellazione
Num Lock BlocNum
Scroll Lock BlocScorr
Print Screen Stampa
Break Interr, Interruzione
Pause Pausa
F1, F2,... F1, F2,... tasti funzione, tasti funzionali
Tab Tab, Tabulazione -- per la dattilografia è «tabulatore»
Space Barra spaziatrice, barra spazio, spazio

Le combinazioni di tasti vengono rappresentate usando il segno + per indicare una combinazione, mentre le sequenze di tasti vengono semplicemente elencate. Per esempio, [Ctrl x][Ctrl y] rappresenta la combinazione del tasto di controllo con la lettera «x», quindi il rilascio dei tasti e la combinazione successiva del tasto di controllo e della lettera «y». In presenza si combinazioni particolari, è bene spiegare tra parentesi ciò che si intende. Quando le combinazioni includono delle lettere alfabetiche, se non conta il fatto che siano maiuscole o minuscole, si rappresentano usando l'alfabeto minuscolo.

File di testo

Archiviazione e pacchetti applicativi

Dati

Crittografia e firma digitale

Linguaggi di programmazione e compilatori

I nomi attribuiti ai tipi di dati di ogni specifico linguaggio di programmazione, non possono essere tradotti, perché si tratta di parole chiave. Tuttavia, in un ambito discorsivo, ha senso utilizzare delle definizioni comprensibili. La tabella u114.5 mostra un elenco di quelle più comuni.

Tabella u114.5. Elenco delle definizioni possibili riferite ai tipi di dati più comuni.

char carattere
int intero
float a virgola mobile (singola precisione)
double a virgola mobile e doppia precisione

I nomi delle strutture di controllo del flusso e delle altre istruzioni che condizionano il flusso delle istruzioni, possono essere tradotti in alcuni casi, riferendosi al comportamento delle istruzioni a cui si fa riferimento. La tabella u114.6 riassume queste possibilità.

Tabella u114.6. Elenco delle definizioni e dei nomi riferiti alle strutture di controllo del flusso delle istruzioni.

go to salto incondizionato
if condizione, struttura condizionale
switch, case selezione
while iterazione, ciclo iterativo (condizione iniziale)
until iterazione, ciclo iterativo (condizione finale)
for iterazione enumerativa, ciclo enumerativo
break salto, interruzione

La figura u114.7 raccoglie le definizioni riferite alla dichiarazione delle funzioni nei linguaggi di programmazione; la figura u114.8 fa riferimento alle definizioni utili nella chiamata di una funzione. Si osservi che il termine «parametro» non è equivalente ad «attributo», in quanto l'attributo è il valore che viene passato alla funzione, mentre il parametro è ciò che lo rappresenta formalmente (si veda anche Parameter (computer science), http://en.wikipedia.org/wiki/Parameter_(computer_science)).

Figura u114.7. Linguaggi di programmazione: dichiarazione delle funzioni.

C               int potenza (int x, int y)
                (a)   (b)    (c)   (c)

Pascal          function potenza( x : integer; y : integer ) : integer;
                           (b)      (c)          (c)            (a)

Scheme          (define (potenza x y) ... )
                           (b)   (c)
(a) tipo restituito
(b) nome della funzione
(c) parametri formali

Figura u114.8. Linguaggi di programmazione: chiamata delle funzioni.

C               z = moltiplica (x, y);
                 (a)   (b)       (c)

Pascal          z := moltiplica( x, y );
                  (a)  (b)        (c)

Scheme          (set! z (moltiplica  x y))
                            (b)      (c)
(a) assegnamento
(b) funzione
(c) argomenti attuali (o parametri attuali): il contenuto delle variabili
    è ciò che costituisce gli argomenti attuali della chiamata

Memoria di massa

Utenza

Documentazione

Interfaccia grafica

Rete e comunicazioni

Tipografia

Unicode

SGML/XML

Grafica

Usenet

Localizzazione

Varie

Forme espressive particolari

Annotazioni varie

Le annotazioni che si fanno qui, non si riferiscono a forme usate nell'opera, ma si tratta comunque di qualcosa di interessante, eventualmente anche per un possibile uso futuro.

Nomi dei caratteri speciali

La tabella u114.9 elenca alcuni caratteri e simboli speciali, assieme alla denominazione usata in questo documento.

Tabella u114.9. Elenco dei nomi di alcuni caratteri e altri simboli.

Simbolo Denominazione
-
trattino (normale)
_
trattino basso
|
barra verticale
/
barra obliqua (normale)
\
barra obliqua (inversa)
'
apice singolo
`
apice inverso
"
apice doppio, virgolette, virgolette alte
«
»
virgolette basse, virgolette uncinate
&
e-commerciale
~
tilde
@
at, chiocciola, chiocciolina, chioccioletta -- meglio non usarlo
#
cancelletto -- meglio non usarlo
:
due punti (verticali)
..
due punti in orizzontale

In particolare, i simboli elencati di seguito meritano maggiore attenzione.

Nomi da usare in modo uniforme

Per molto tempo nell'opera è stato usato l'elemento special, con attributo name per annotare e ricordare l'uso di nomi ricorrenti, da usare in modo coerente, soprattutto per ciò che riguarda la scelta di maiuscole e minuscole. Per quei nomi a cui questo meccanismo non si applica o non si applica più, viene conservata la tabella successiva.

Tabella u114.10. Nomi da usare in modo uniforme nel testo discorsivo.

Nome Annotazioni
C Linguaggio di programmazione C.
C++ Linguaggio di programmazione C++.
GNU C Compilatore C del progetto GNU.
GNU AS Assemblatore del progetto GNU, noto anche con il nome GAS.
NASM Assemblatore specifico per codice Intel.

Riferimenti

Indice del glossario stilistico

# u0.5 @ u0.5 accesso i114.2.14 i114.2.24 account i114.2.14 adapter i114.2.4 adattamento i114.2.12 i114.2.24 adattare i114.2.12 i114.2.24 adattatore i114.2.4 adattatore grafico i114.2.4 adattatore SCSI i114.2.4 alloggiamento i114.2.4 anteporre i114.2.24 applicazione concorrente i114.2.2 applicazione distribuita i114.2.2 applicazione multithread i114.2.2 applicazione parallela i114.2.2 archive i114.2.9 archiviazione i114.2.9 archivio i114.2.9 archivio compresso i114.2.9 archivio delle registrazioni i114.2.2 array i114.1.1 i114.2.12 array associativo i114.2.12 arresto del sistema i114.2.2 articolo i114.2.22 assegnamento i114.2.12 associative array i114.2.12 associazione dei tasti i114.2.7 attributo i114.2.24 attuare i114.2.24 attuazione i114.2.24 avvio i114.2.2 back-end i114.2.2 background i114.2.2 backup i114.2.13 base di dati i114.2.10 basi di dati i114.2.10 bit rate i114.2.10 blocco i114.2.24 body size i114.2.18 boot i114.2.2 bridge i114.1.1 i114.2.17 buffer i114.2.3 cache memory i114.2.3 campire i114.2.21 campitura i114.2.21 campo di controllo i114.2.10 carattere i114.2.18 carattere da stampa i114.2.18 carattere di controllo i114.2.10 carattere di tabulazione i114.2.6 carattere esteso i114.2.19 carattere interrupt i114.2.7 carattere tipografico i114.2.18 caricamento i114.2.2 carico i114.2.10 casella di spunta i114.2.16 cattura di un segnale i114.2.24 CEST i114.2.1 CET i114.2.1 i114.2.1 chain i114.2.17 character class i114.2.23 Character Encoding Form i114.2.19 Character Encoding Scheme i114.2.19 character set i114.2.18 chat script i114.2.17 checkbox i114.2.16 checksum i114.2.10 cifra di controllo i114.2.10 cifrato i114.2.11 i114.2.11 cifratura i114.2.11 i114.2.11 cipher i114.2.11 classe di caratteri i114.2.23 classe di equivalenza i114.2.23 client i114.2.14 cliente i114.2.14 coda i114.2.2 code point i114.2.19 code unit i114.2.19 Coded Character Set i114.2.19 codice di controllo i114.2.10 i114.2.10 codice di EOF i114.2.6 codice di escape i114.2.6 codice di interruzione di riga i114.2.6 collaboratore i114.2.24 collating element i114.2.23 collating sequence i114.2.23 collating symbol i114.2.23 collegamento i114.2.13 collegamento di rete i114.2.17 collegamento fisico i114.2.13 collegamento ipertestuale i114.2.17 collegamento simbolico i114.2.13 collezione alfabetica i114.2.18 Common Name i114.2.11 commutatore di pacchetto i114.2.17 composizione i114.2.12 i114.2.18 computer i114.2.4 computer host i114.2.17 conclusione dell'accesso i114.2.24 conclusione della sessione di lavoro i114.2.24 condotto i114.2.2 congiunzione i114.2.10 contributor i114.2.24 controller i114.2.4 controllo i114.2.10 conversion specifier i114.2.12 copia di riserva i114.2.13 copia di sicurezza i114.2.13 copia di sicurezza di versioni precedenti i114.2.13 corpo i114.2.18 correttezza formale i114.2.20 corretto formalmente i114.2.20 crittografia i114.2.11 curatore i114.2.24 data type i114.2.10 database i114.2.10 i114.2.10 datagram i114.2.17 datagramma i114.2.17 daylight saving time i114.2.1 decrittazione i114.2.11 desktop i114.2.16 despeckle i114.2.21 device i114.2.5 device driver i114.2.5 device file i114.2.5 device number i114.2.5 directory i114.1.1 i114.2.13 directory di innesto i114.2.13 directory iniziale i114.2.13 directory radice i114.2.13 directory personale i114.2.13 disclaimer i114.2.24 disco fisso i114.2.13 disco rigido i114.2.13 disco RAM i114.2.13 discussion host i114.2.22 diskless i114.2.17 display manager i114.2.16 dispositivo i114.2.5 dispositivo fisico i114.2.5 dispositivo logico i114.2.5 Distinguishing Name i114.2.11 dominio i114.2.20 dominio applicativo i114.2.20 dominio principale i114.2.17 download i114.2.10 driver i114.2.4 i114.2.5 driver di pacchetto i114.2.17 e altri i114.2.24 e simili i114.2.24 ecc. i114.2.24 elaboratore i114.2.4 elaboratore cliente i114.2.14 elaboratore host i114.2.17 elaboratore servente i114.2.14 elemento di collazione i114.2.23 elenco i114.2.10 emettere attraverso lo standard error u0.3 emettere attraverso lo standard output u0.3 empty string i114.2.10 encrypted i114.2.11 encryption i114.2.11 eof i114.2.6 EOF i114.2.6 equi-giunzione i114.2.10 equi-giunzione incompleta i114.2.10 equijoin i114.2.10 equivalence class i114.2.23 escape i114.2.6 espressione regolare i114.2.8 estrazione i114.2.9 et al i114.2.24 et alia i114.2.24 exit status i114.2.2 famiglia di caratteri i114.2.18 family i114.2.18 feed i114.1.1 i114.2.22 file delle registrazioni i114.2.2 file di differenze i114.2.8 file di dispositivo i114.2.5 file di protezione i114.2.2 file di registrazioni i114.2.2 file lucchetto i114.2.2 file manager i114.2.24 file per il controllo dell'accesso i114.2.2 file per le registrazioni i114.2.2 file handle i114.2.12 file system principale i114.2.13 file-make i114.2.12 filehandle i114.2.12 filtro mediano i114.2.21 finestra principale i114.2.16 firma MD5 i114.2.10 flag i114.2.24 flood fill i114.2.21 flusso i114.2.12 i114.2.12 flusso di file i114.2.12 fonderia i114.2.18 font i114.2.18 i114.2.18 fonte i114.2.18 fonte di caratteri i114.2.18 fonte tipografica i114.2.18 foreground i114.2.2 forma i114.2.18 forma di codifica del carattere i114.2.19 format i114.2.12 i114.2.13 i114.2.18 format prefix i114.2.17 formattazione i114.2.13 fornitore di accesso a Internet i114.2.17 foundry i114.2.18 front-end i114.2.2 fuso i114.2.1 fuso orario i114.2.1 gateway i114.1.1 i114.2.17 gestione i114.2.5 gestire i114.2.5 gestore i114.2.5 gestore di dispositivo i114.2.5 gestore di file i114.2.24 gestore di finestre i114.2.16 gestore di sessione i114.2.16 giunzione i114.2.10 grazie i114.2.18 grilletto i114.2.10 group identifier i114.2.17 gruppo i114.2.22 gruppo di discussione i114.2.22 gruppo di elaborazione i114.2.2 guida i114.2.15 guida interna i114.2.15 i114.2.15 hard disk i114.2.13 hard limit i114.2.24 hard link i114.2.13 help i114.2.15 home directory i114.2.13 host i114.2.17 identificatore di gruppo i114.2.17 identificatore di interfaccia i114.2.17 identità i114.2.14 implementation i114.2.24 in chiaro i114.2.11 in cifra i114.2.11 in monoprogrammazione i114.2.2 in multiprogrammazione i114.2.2 in primo piano i114.2.2 indicatore i114.2.24 informazione data-orario i114.2.1 Init i114.2.2 i114.2.2 inizializzazione i114.2.13 innestare i114.2.13 innesto i114.2.13 inode i114.1.1 i114.2.13 inoltrare i114.2.17 insieme di caratteri i114.2.18 insieme di caratteri codificato i114.2.19 Insieme di caratteri universale i114.2.19 instradamento i114.2.17 instradare i114.2.17 interfaccia SCSI i114.2.4 interface identifier i114.2.17 interfogliato i114.2.21 interleaved i114.2.21 interlinea i114.2.18 intermediario i114.1.1 intermediazione i114.1.1 internet service daemon i114.2.17 internet superserver i114.2.17 interrupt i114.2.2 interrupt character i114.2.7 interruzione i114.2.2 invito i114.2.2 ISP i114.2.17 join i114.2.10 key binding i114.2.7 keyword i114.2.24 landscape i114.2.18 larghezza i114.2.18 liberatoria i114.2.24 limite fisico i114.2.24 limite logico i114.2.24 lineare i114.2.18 linee terminali i114.2.18 linguaggio concorrente i114.2.2 linguaggio di programmazione concorrente i114.2.2 linguaggio di script i114.2.12 linguaggio script i114.2.12 link i114.2.13 i114.2.17 i114.2.17 Linux native i114.2.13 Linux swap i114.2.13 Linux-nativa i114.2.13 Linux-swap i114.2.13 lista i114.2.17 lista di posta elettronica i114.2.17 livello i114.2.2 livello di esecuzione i114.2.2 lock i114.2.24 lock file i114.2.2 log i114.2.2 log archive i114.2.2 log file i114.2.2 login i114.2.24 logout i114.2.24 magic number i114.1.1 i114.2.10 mailing-list i114.2.17 maintainer i114.2.24 major number i114.2.5 makefile i114.2.12 man page i114.2.15 marcatore i114.2.20 maschera dei permessi i114.2.13 maschera di rete i114.2.17 mascheramento i114.2.17 masquerading i114.2.17 massa i114.2.24 master i114.2.17 i114.2.17 MD5 digest i114.2.10 MD5 message digest i114.2.10 memoria cache i114.1.1 i114.2.3 memoria non volatile i114.2.3 memoria tampone i114.2.3 menù i114.2.24 menu i114.2.24 messaggio del giorno i114.2.8 messaggio di pubblicazione i114.2.8 MET i114.2.1 minor number i114.2.5 mirror i114.2.17 i114.2.21 modalità i114.2.24 modalità dei permessi i114.2.13 mode i114.2.13 monoprogrammato i114.2.2 monoprogrammazione i114.2.2 mount i114.2.13 i114.2.13 mount point i114.2.13 mouse cursor i114.2.16 mouse pointer i114.2.16 multielaborazione i114.2.2 multiprogrammato i114.2.2 multiprogrammazione i114.2.2 multitasking i114.2.2 name server i114.2.17 name space i114.2.20 netmask i114.2.17 new-line i114.2.6 news i114.1.1 i114.2.22 news server i114.2.22 newsgroup i114.2.22 nodo i114.2.17 i114.2.17 nodo cliente i114.2.14 nodo di rete i114.2.17 i114.2.17 nodo servente i114.2.14 nome comune i114.2.11 nome distintivo i114.2.11 nominativo-utente i114.2.14 numero di dispositivo i114.2.5 numero primario i114.2.5 numero secondario i114.2.5 nvram i114.2.3 octet i114.2.10 offset i114.2.21 on-line help i114.2.15 opzione i114.2.24 ora estiva i114.2.1 orientamento i114.2.18 orizzontale i114.2.18 ottetto i114.2.10 outer-join i114.2.10 overflow i114.2.10 pacchetto i114.2.9 package i114.2.9 packet driver i114.2.17 pagina di manuale i114.2.15 parametro i114.2.12 parametro formale i114.2.12 parola chiave i114.2.24 parola d'ordine i114.2.24 i114.2.24 parole chiave i114.2.24 parole d'ordine oscurate i114.2.24 parte frontale i114.2.2 parte terminale i114.2.2 partizione principale i114.2.13 passphrase i114.2.24 password i114.2.24 patch i114.2.8 path i114.2.13 pathname i114.2.13 pendenza i114.2.18 percorso i114.2.13 percorso assoluto i114.2.13 percorso relativo i114.2.13 permessi di accesso i114.2.13 peso i114.2.24 ping i114.1.1 pipe i114.2.2 pipeline i114.2.2 pixel i114.1.1 polizza i114.2.18 porting i114.2.12 portrait i114.2.18 precompilatore i114.2.12 prefisso di formato i114.2.17 preprocessor i114.2.12 primario i114.2.17 principale i114.2.17 print job i114.2.2 privilegi i114.2.14 procedura di accesso i114.2.24 procedura di arresto del sistema i114.2.2 procedura di avvio del sistema i114.2.2 procedura di inizializzazione del sistema i114.2.2 processo di stampa i114.2.2 processo iniziale i114.2.2 produttività u0.4 profilo i114.2.14 programma cliente i114.2.14 programma di servizio i114.2.2 programma di utilità i114.2.2 programma frontale i114.2.2 programma sequenziale i114.2.2 programma servente i114.2.14 programma terminale i114.2.2 programmazione concorrente i114.2.2 programmi di utilità i114.2.2 prompt i114.2.2 proseguire i114.2.17 provider i114.2.17 provino i114.2.21 proxy i114.1.1 i114.2.17 pulsante grafico i114.2.16 puntatore del mouse i114.2.16 punto di codifica i114.2.19 punto di controllo i114.2.17 punto di innesto i114.2.13 punto grafico i114.1.1 RAM disk i114.2.13 ramdisk i114.2.13 realizzare i114.2.24 realizzazione i114.2.24 recapito i114.2.14 record i114.1.1 i114.2.10 registrare i114.2.2 registrazione degli eventi i114.2.2 registro i114.2.2 i114.2.10 registro del sistema i114.2.2 registro elettronico i114.2.2 regola di instradamento i114.2.17 regular expression i114.2.8 relè i114.2.17 relay i114.2.17 retry i114.2.24 ribaltamento speculare i114.2.21 ricorrente u0.4 ricorrenza u0.4 ridirezione u0.3 riferimento i114.2.17 riferimento ipertestuale i114.2.17 riga di comando i114.2.2 riproduzione speculare i114.2.17 root i114.2.13 root directory i114.2.13 root domain i114.2.17 root file system i114.2.13 root partition i114.2.13 root window i114.2.16 route i114.2.17 router i114.1.1 i114.2.17 rovesciato i114.2.18 runlevel i114.2.2 salva-schermo i114.2.16 i114.2.24 salvataggio i114.2.13 sans serif i114.2.18 scala di corpi i114.2.18 scambio i114.2.3 scarico i114.2.10 scarto i114.2.21 scheda di controllo i114.2.4 scheda grafica i114.2.4 scheda SCSI i114.2.4 scheda video i114.2.4 schema di codifica del carattere i114.2.19 scostamento i114.2.21 screen saver i114.2.16 i114.2.24 script i114.1.1 i114.2.12 script di chat i114.2.17 script di colloquio i114.2.17 script language i114.2.12 scripting language i114.2.12 scrivania grafica i114.2.16 sea-scape i114.2.18 secondario i114.2.17 i114.2.17 segnatura i114.2.18 senza disco i114.2.17 separare i114.2.13 separazione i114.2.13 sequenza di collazione i114.2.23 sequenza di escape i114.2.6 serie i114.2.18 serif i114.2.18 servente i114.2.14 servente di news i114.2.22 server i114.2.14 servizio di risoluzione dei nomi i114.2.17 session manager i114.2.16 shadow password i114.2.24 shell job i114.2.2 shutdown i114.2.2 signal trap i114.2.24 simbolo di collazione i114.2.23 singletasking i114.2.2 sintassi di codifica per il trasferimento i114.2.19 sistema i114.2.4 sistema di elaborazione i114.2.4 sistema grafico di autenticazione i114.2.16 sito speculare i114.2.17 sito Usenet i114.2.22 slave i114.2.17 i114.2.17 slot i114.2.4 socket di dominio Unix i114.2.17 socket di tipo Unix i114.2.17 soft limit i114.2.24 somma di controllo i114.2.10 sottosopra i114.2.18 specie i114.2.18 specificatore di conversione i114.2.12 spedire i114.2.22 spool i114.2.2 staccare i114.2.13 stack i114.1.1 standard error i114.1.1 i114.2.10 standard input i114.1.1 i114.2.10 standard output i114.1.1 i114.2.10 stazione i114.2.17 stazione grafica i114.2.16 Sticky i114.2.13 sticky i114.2.13 stile i114.2.18 stream i114.2.12 stringa estesa i114.2.19 stringa nulla i114.2.10 i114.2.10 stringa vuota i114.2.10 sullo sfondo i114.2.2 superficie grafica i114.2.16 supervisore dei servizi di rete i114.2.17 swap i114.2.3 switch i114.2.17 symbolic link i114.2.13 system log i114.2.2 tab i114.2.6 tabella i114.2.10 tag i114.2.20 task i114.1.1 i114.2.2 tasso del flusso di dati i114.2.10 tempo medio dell'europa centrale i114.2.1 tempo universale i114.2.1 tempo universale coordinato i114.2.1 tentativi ripetuti i114.2.24 terminale a caratteri i114.2.4 terminali a caratteri i114.2.4 thumbnail i114.2.21 time zone i114.2.1 timestamp i114.2.1 tipi di dati i114.2.10 tipo di carattere i114.2.18 tipo di dati i114.2.10 tipoplesso i114.2.18 to drive i114.2.5 to flood fill i114.2.21 to forward i114.2.17 to implement i114.2.24 to log i114.2.2 to mount i114.2.13 to port i114.2.12 to post i114.2.22 to prepend i114.2.24 to route i114.2.17 to unmount i114.2.13 tono i114.2.18 traboccare i114.2.10 i114.2.10 Transfer Encoding Syntax i114.2.19 traslitterazione i114.2.18 trigger i114.2.10 umask i114.2.13 underflow i114.2.10 unità di codifica i114.2.19 unità di controllo i114.2.4 universal time i114.2.1 universal time coordinated i114.2.1 Unix domain socket i114.2.17 unmount i114.2.13 i114.2.13 up side down i114.2.18 upload i114.2.10 user i114.2.14 user name i114.2.14 UT i114.2.1 UTC i114.2.1 utente i114.2.14 i114.2.14 utente comune i114.2.14 utente normale i114.2.14 utente registrato i114.2.14 utenza i114.2.14 utilità i114.2.2 utility i114.2.2 i114.2.2 utilizzatore i114.2.14 utilizzatore normale i114.2.14 valore di uscita i114.2.2 variabile i114.2.24 variante seriale i114.2.18 verticale i114.2.18 well-formed i114.2.20 well-formedness i114.2.20 wide char i114.2.19 wide string i114.2.19 width i114.2.18 window manager i114.2.16 zone i114.2.1


1) Anche la definizione «ora solare» è imprecisa, perché l'ora solare vera e propria non è la stessa su tutto il fuso orario a cui viene invece applicata

2) Potrebbe essere interessante anche l'idea di «mirino» del mouse.

3) Unicode introduce una terminologia più precisa al riguardo di ciò che un tempo si chiamava character set.

4) 1 N = 1 kg*m/s2

5) 1 g = 10-3 kg

6) Il termine «ridirezione» viene usato anche in IPv6 di Silvano Gai, McGraw Hill, 1997, alla sezione 6.4.3, anche se in questo caso si tratta di ridirezione dei pacchetti IPv6.

«a2» 2013.11.11 --- Copyright © Daniele Giacomini -- appunti2@gmail.com http://informaticalibera.net